BURNING GLASS, O LA MIRADA INTERIOR
Oh burning glass
la situación es muy frágil
la membrana te depende
en el espacio interior cóncavo
en el lugar del cielo, estrellado,
enfrente y detrás del cráneo
Colgado en luz y sujeto
a espectáculo y sedas de espejo
imágenes fluidas de la infancia
se embeben en luz negra
en la parodia de un lago de Telmo, blanco
y cierto déjà vu
¿Es esto la realidad que ves,
la opera cristalina que flota en el aire?
defínete, oh pájaro de ardor
que recibe y apresa el reino humano
Vistes un abrigo de coroides, ahuecado,
para evitar los reflejos
los rayos místicos del sol que temes,
pues sí, tú prefieres los de la luna
absorbidos como alcohol
El orbe ocular como una pecera
suspende el aire de la visión en la esfera
el olor de la cáscara en explosión
el nervio óptico de la máquina que delira
soplando en el viento la nada visible
¿El ojo?
la materia gris del cerebro
en los paraísos del humo.
Después de todo, es el estado incierto
un instrumento maravilloso
con delicadas espoletas que apretar
Y así como el detonador
acaricia la dura piel con su lengua
la luz revienta, oh fiel liquidador,
el círculo de la memoria hasta estallar
en mi cabeza, impresiones sutiles
y flores de vaho en el cristal
Imagen —collage— compuesta a partir de una página de Popular Science Monthly, el dibujo de Odilon Redon El ojo, como un globo extraño, remonta hacia el infinito, de 1882, y la imagen de una bomba Orsini abierta.
Burning glass son las primeras palabras de la página que resultó ser un espejo ustorio: espejo cóncavo para concentrar rayos solares en un punto.
Compuse primero el poema en inglés, partiendo del vocabulario de la página y, sobre todo, del poema automático del pie de la página, que resultó de un error de una herramienta de clonado. Luego me traduje libremente. Este es el original:
Oh, burning glass
your position is very frail
the membrane suspends it
in the inner space
in its location of heaven
in front and behind the cranium
You are held by a suspension of light
spectacles and mirrors
by the images of my childhood
déjà vu
that absorbs black light
in an artificial imitation of a lake
What means the reality you see?
The crystalline opera floating in the air?
define you, oh burning glass,
which receive and retain the human reign
You wear a choroid coat
to prevent reflections,
those mystical rays from the sun
but you love the moon’s
and absorb them like alcohol
The eyeball suspends
the air of the vision
the smell of a TNT explosion shell
the optic nerve of the machine
blowing in the wind of nothing visible
The eye?
gray matter in the brain
in sions
After all, this is the nment.
a wonderful instrument
with some delicate fuses to press
And just like de fuse
caresses the hard skin with its tongue
the light bumps, oh burning glass,
the circle of memory until it explodes
in my head, in impressions
real lies, miracles and fires